Slider

Versão portuguesa de "Oro"

Fonte: Vasco da Câmara Pereira, Festivais RTP

A Sérvia já disponibilizou a versão lusa da canção que vai defender as cores do país anfitreão do ESC2008. Com letra de autoria de Vasco Câmara Pereira eis «Minha dor», uma das melhores versões de Oro, na opinião de Jelena Tomaševic, a intérprete deu defenderá as cores da casa em Belgrado:


19
( Hide )
  1. Anónimo19:51

    Não deixa de ser um orgulho também para Portugal :-)

    ResponderEliminar
  2. Anónimo19:54

    Muito muito bom, até que a Jelena canta muito bem em Portugues! UAU mesmo! Mas prefiro no original.

    ResponderEliminar
  3. Anónimo20:16

    Gostei mt,parabêns Sérvia, nota 12

    ResponderEliminar
  4. Anónimo21:19

    Esta Jelena é corajosa, adorei quando ela diz: "meu KAIrido" lololol Mas Jelena, filha, podes cantar até em "mongolês" que de mim não levas nem um ponto.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo21:38

    Fora do tópico, mas achei importante: recebi a resposta do Sr. Provedor, ou melhor, da sua assessora, que deve ser mais uma daquelas licenciadas em História ou Sociologia que ganham 3000 e tal euros por mês só para ver o email. Ela diz que vão falar com os responsáveis da RTP... oxalá a moçoila esteja a dizer a verdade verdadeira.

    ResponderEliminar
  6. Anónimo00:29

    fico contente com a iniciativa da versão portuguesa mas julgo que a dicção podia ser muito melhor são várias as vezes em que não se perceber sequer o que esta a ser dito.

    ResponderEliminar
  7. Anónimo09:44

    Eu acho que ela esteve muitissimo bem. O Português é uma lingua dificilima de falar e tem um sotaque muito complicado, principalmente para quem nunca teve contacto com a lingua, como é o caso da Jelena. Não me venham dizer que a dicção dela é má... queria vos ver a falar sérvio.

    Boa Sorte Jelena... mas este ano é da Vânia lool ;)

    Força Portugal

    ResponderEliminar
  8. Anónimo11:34

    ya meu, a Jelena tem muito que aprender. antes tivesse caladinha e cantasse só em sérbio.

    ResponderEliminar
  9. Anónimo11:34

    citando:

    "Ricardo M. disse...
    Não deixa de ser um orgulho também para Portugal :-)"

    porquê?!?!?

    ResponderEliminar
  10. Anónimo11:54

    Foi muito bom que tenham feito esta versão...
    Mas a verdade e que eu não vou com a cara dela, nem que ela cantasse com sotaque beirão eu votava nela.

    ResponderEliminar
  11. Anónimo13:01

    É sempre bom ver os outros paises a tentarem ganhar pontos do noxo país e que até é bom para a propria vania agora relativamente ao produto final, no inicio da musica nota-se que ouve esforço na pronuncia... no fim ha palavras que nao se percebem e talvez confusao com o castelhano em "mio amor" e outros k agora n me lembro... mas parabens... se corrigirem um poukinho a pronuncia a musica fica muito bonita! Parabens!

    ResponderEliminar
  12. Anónimo13:26

    Não gostava muito da música mas em português ficaria muito melhor se não fosse a dicção. Aqui fica um exemplo de uma canção que poderia ter sido feita cá mas parece não haver muita capacidade.

    ResponderEliminar
  13. Anónimo19:08

    O instrumental da música é simplesmente lindo.
    Este instrumental faz-me lembrar um outro fenomenal - nocturne Noruega 1995 (o melhor vencedor de sempre do escs)

    ResponderEliminar
  14. Anónimo21:29

    Não deixa de ser um orgulho para Portugal, porque ela foi a única cantora até agora que teve a coragem de levar uma música numa lingua totalmente diferente da dela e se para alguns portugueses a lingua materna é dificil imaginem para ela.... Força
    A voz dela é maravilhosa e a letra da musica é fixe, ela pode nao saber falar muito bem português mas de certeza que fala melhor que alguns que são portuguêses desde que nasceram...

    ResponderEliminar
  15. Anónimo22:17

    muito bem! gostei, e ate que a pronuncia nao esteve assim tao ma

    ResponderEliminar
  16. Anónimo10:02

    Imaginem agora a Vânia a cantar em sérvio:)

    ResponderEliminar
  17. Anónimo12:37

    Alguns aqui parecem-me mesmo màs !!!

    Primeiro: Uma sérvia a cantar é português É um orgulho para Portugal. Portugal podia também fazer verséoes em varias linguas de Senhora do mar para promover melhor a canção.

    Segundo: Esta canção da Sérvia é muito melhor que o Molitva do ano passado. A Sérvia merece a dobradinha.

    E finalmente, conseguam pronunciar correctamente o sérvio antes de criticar a pobre Jelena que cantou a sua canção em espanhol e em grgo também. Um pouco de indulgência seria bom. Por favor amigos lusos, não tomam os toques de superioridade dos Suecos.

    Um beijo a todos e sorte para Jelena e Vânia. E viva Eurovisão!

    ResponderEliminar
  18. Anónimo17:42

    muito bom

    :P

    ResponderEliminar
  19. Anónimo00:55

    A Servia é um exemplo de querer, de vontade e de maturidade em promover a sua canção. Parabens!
    Uns dizem que fazem promoção - e fazem-na mesmo; outros fazem de conta - Portugal.

    ResponderEliminar

Ideas

both, mystorymag

A NÃO PERDER...

TOP
© Todos os direitos reservados
Criado por Envato Personalizado por ESC Portugal - PG, 2022.