tag:blogger.com,1999:blog-37757828.post593087329631662276..comments2024-03-27T23:30:21.077+00:00Comments on ESC PORTUGAL: ESC2019: "Dare to Dream" é o slogan do Festival Eurovisão 2019Nuno Carrilhohttp://www.blogger.com/profile/01492047339544345522noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-56446147543781504262018-10-30T23:08:36.217+00:002018-10-30T23:08:36.217+00:00Deve ser uma homenagem á representação portuguesa ...Deve ser uma homenagem á representação portuguesa de 2003: Deixa-me sonhar (só mais uma vez) da Rita Guerra.😀maria martinshttps://www.blogger.com/profile/15463646902027869818noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-63929978043163566212018-10-30T13:39:09.169+00:002018-10-30T13:39:09.169+00:00É engraçado que Jon Ola Sand diga que o slogan “Da...É engraçado que Jon Ola Sand diga que o slogan “Dare To Dream” representa inclusão, diversidade e união mas também pode significar o que se quiser. É ainda mais genérico e abrangente que os anteriores: We Are One, #JoinUs, Building Bridges, Come Together, Celebrating Diversity e All Aboard. Estes sim apontavam especificamente para a mesma mensagem de inclusão, diversidade e união. Ousar Sonhar … o quê? Pode-se facilmente transformar numa mensagem certa ou errada. Para mim é slogan demasiado ingénuo e manipulável.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-32019929052845909272018-10-29T20:13:54.320+00:002018-10-29T20:13:54.320+00:00O representante de Israel em 2016, Hovi Star, usou...O representante de Israel em 2016, Hovi Star, usou essas palavras „the dreams that you dare to dream, really do come true...“, depois da atuação na grande final :-)<br />Abraços da Suiça, André Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-36660017158054803972018-10-29T18:06:40.075+00:002018-10-29T18:06:40.075+00:00"Atreve-te a sonhar" seria a melhor trad..."Atreve-te a sonhar" seria a melhor tradução...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-32514357649193285912018-10-29T15:37:02.625+00:002018-10-29T15:37:02.625+00:00@Ricardo Alves, qualquer tradução é discutível, &q...@Ricardo Alves, qualquer tradução é discutível, "Dare to dream" poderia traduzir-se como:<br /><br />Ousar sonhar<br />Ouse sonhar<br />Aventurar-se a sonhar<br />Aventure-se a sonhar<br />Atreva-se a sonhar<br />Atrever-se a sonhar<br />Coragem de sonhar<br />Arrojo de sonhar<br />Etc...<br /><br />O importante é o que a ideia esta lá, no fundo qualquer destas traduções são sinónimas umas das outrasAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-54076312918648687192018-10-29T01:17:45.531+00:002018-10-29T01:17:45.531+00:00Concordo com o anonimo pois vocês publicaram sem a...Concordo com o anonimo pois vocês publicaram sem a tradução. Ja agora, a tradução nao é a mais correta. Ricardo Alvesnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-52946885358021592432018-10-28T23:48:51.016+00:002018-10-28T23:48:51.016+00:00A tradução do slogan está no final do lead da notí...A tradução do slogan está no final do lead da notícia entre parenteses.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-27878514761623077122018-10-28T22:37:52.390+00:002018-10-28T22:37:52.390+00:00E bom mas que tem a haver com inclusoa, diversidad...E bom mas que tem a haver com inclusoa, diversidade como diz o John Ola Sand. Ele agora quer e fakar sempre nisso porque da visibilidade Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-15541484633365733492018-10-28T20:19:38.669+00:002018-10-28T20:19:38.669+00:00Qual o conceito por trás do slogan? Qual o conceito por trás do slogan? Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37757828.post-4779770413129995722018-10-28T20:14:11.457+00:002018-10-28T20:14:11.457+00:00O escportugal.pt deveria traduzir o slogan. Ou som...O escportugal.pt deveria traduzir o slogan. Ou somos todos obrigados a saber ingles? Ou quem escreveu tambem nao sabe a tradução? Anonymousnoreply@blogger.com